Montag, 27. Mai 2013

bei meiner „englischen Seele"

...und von da an fluche ich bei entsprechenden Gelegenheiten bei meiner „englischen-Seele".
 
In dieser Sprache werden nämlich die Worte soul, „Seele", und sole, „Fußsohle", nicht nur gleich ausgesprochen, sondern sogar fast gleich geschrieben.

Beelzebubs Erzählungen für seinen Enkel S.23

"Ich habe sehr gutes Leder für diejenigen zu verkaufen, die sich daraus Schuhe herstellen wollen."
Dieser bekannte Spruch Gurdjieffs bezieht sich auch auf dieses Thema. Der Schuhmacher bedeutet in Gurdjieffs Sprache sowohl einen fähigen Handwerker, als auch jemanden, der sich eine "Seele" erarbeiten will. In der Gurdjieff/de Hartmann Musik gibt es ein Stück mit dem Titel "the Shoemaker", was wiederum diese doppelte Bedeutung in sich trägt.

Keine Kommentare: